Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

Olga Tokarczuk z nagrodą Man Booker International Prize za powieść "Bieguni"

Aleksandra Suława
Aleksandra Suława
The Man Booker International Prize to prestiżowa nagroda przyznawanej autorom z całego świata, których książka ukazała się w języku angielskim.Olga Tokarczuk o laur rywalizowała z piątką pisarzy, wśród których znaleźli się m.in. Virginie Despentes i Antonio Munoz Molina.

- Jestem pierwszą polskojęzyczną pisarką, która zdobywa tę międzynarodową nagrodę. Wierzę jednak, że literatura ma zdolność przekraczania granic i języków. To na tym polega jej magia - mówiła Tokarczuk odbierając wyróżnienie.

"Bieguni" (w anglojęzycznej wersji „Flights”) to opowieść o wyznawcach jednego z odłamów prawosławia, którzy wierzyli, że pozostawanie w ciągłym ruchu może ochronić człowieka przed złem. Książka, w Polsce wydana w 2007 roku, dzięki tłumaczeniu na język angielski zyskała, jak mówi jej autorka "drugie życie". -Dziś, gdy żywot książki jest bardzo krótki, a o nowych tytułach rzadko dyskutuje się dłużej niż kilka tygodni, to szczególny powód do radości - mówiła niedawno pisarka.

Tokarczuk o nagrodę rywalizowała z piątka pisarzy. Na tzw. krótkiej liście nominowanych znaleźli się: Virginie Despentes ("Vernon Subutex 1"), Han Kang ( "The White Book" ), László Krasznahorkai ("The World Goes On"), Antonio Muñoz Molina ("Like a Fading Shadow") i Ahmed Saadawi ("Frankenstein in Baghdad"). - To była wyjątkowo mocna lista, właściwie każdy ze znajdujących się na niej tytułów mógł zdobyć nagrodę – mówiła członkini jury, Lisa Appignanesi.

Co więc przesądziło o tym, że prestiżowe wyróżnienie trafiło do polskiej pisarki? - „Bieguni” to rewelacyjna książka ekscytuje, buzuje, jej lektura dostarcza wielkiej radości i myślę, że wzbogaci życie każdego, kto po nią sięgnie - mówił krytyk literacki, Tim Martin. - Ta książka jest jak pełen rozkoszy róg obfitości – dodała Appignanesi.

Przy tylu pochwałach dziwić mogą słowa samej autorki, która niedawno mówiła, że gdyby dziś znów miała napisać „Biegunów”, zmieniłaby w niej pewne elementy. - Cieszę się, że moja książka wciąż jest aktualna i budzi emocje. Jednak dziś napisałabym ją inaczej, skupiając się na aktualnym wymiarze migracji, tym mrocznym, którego przyczyną jest bieda i wojna – tłumaczyła.

Książka w Wielkiej Brytanii ukazała się nakładem w maju 2017 roku nakładem wydawnictwa Fitzcarraldo Editions. Na wyspach zebrała wtedy świetne recenzje. "The News on Sunday" określił książkę jako "doskonale uformowaną powieść", "London Review of Books" nazwał ją "idealnym zestawem środków narracyjnych"„Guardian” zaś pisał, że „egzemplarz Biegunów powinien znaleźć się w każdej hotelowej szafce”.

Autorką przekładu na język angielski jest Jennifer Croft. Nagroda, w wysokości 50 tys. funtów, zostanie podzielona po równo między autorkę i tłumaczkę.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wideo
Wróć na dziennikpolski24.pl Dziennik Polski